繰り返し言葉
2012年 01月 21日
インドネシア語は、二回繰り返す言葉が多い。
pelan-pelan(プラン プラン) ゆっくり
jalan-jalan (ジャラン ジャラン)ぶらぶら散歩
名詞だったら複数を表現したり、動詞に変化したり、
形容詞だったら強調の意味だったり、
その使い方、日本人ならなんとなくわかる気がする。
それだけでなく、繰り返すことで、やさしい響きになる。
そして、この国の人がよく使う言葉。
Tidak apa apa.(ティダ アパ アパ)
ありがとうと言われたら→Tidak apa apa.
ごめんなさいと言われたら→Tidak apa apa.
の他にも、
琉球語で「な〜くるないさ〜」、
英語で「It doesn't matter」、
カリビアンイングリッシュ「No problem, Mon」
的なニュアンスがある。
典型O型の私が大好きな言葉に、更なるバリエーションが増えた!
参考:こちらで値段の横に++のマークがあれば、
税金とサービス料が加算されるという意味。
でも、これは、日本食レストランのロゴ。全然関係ない。
最近の事例。
kira-kiraな国ゆえ、日本と同じように物事が運ぶことはまずない。
アメリカ生活でも経験したことだが、(時間のが概念がちがうのかもしれない)
この国では、それに、価値観の違いについての寛容さがないとやっていけない。
朝フロントから電話。
「ご機嫌いかがですか?お邪魔してすみません。今よろしいですか?〜〜〜〜」
長い挨拶に不吉な予感・・・。
「今から火災警報機の交換に伺います。」
は?いきなり?事前連絡なかったけど?
「エンジニアが、お宅のは壊れていると言ってます。」
いつエンジニアがチェックしたの?
「ん〜、少し前。」
少し前って・・・
えっ、三ヶ月前に火災警報機のチェックしてた、あの時のこと?
「多分。」
あの時は無事終了したって、言ってたよね?
「検査は終了しました。今日は警報機の交換です。」
ってことは、ずっと壊れてたってこと?
「・・・。」ぶちっ。
突然電話は切れて、2分後エンジニアがやってきた。
「おはようございます。お邪魔します。すみません。〜〜〜〜」
挨拶は良いから、なんで今まで壊れてたこと黙ってたの?
「#%&$@%$=〜〜〜〜」
突然インドネシア語になり、さっぱりわからない。
と、
「交換してもよろしいですか?」
お〜い。。。
はぁ、もう、どうぞ、ご自由に。
「Terima kasih, nyonya.」
その笑顔に、最後は tidak apa apa! になってしまうのだ。
にほんブログ村
pelan-pelan(プラン プラン) ゆっくり
jalan-jalan (ジャラン ジャラン)ぶらぶら散歩
名詞だったら複数を表現したり、動詞に変化したり、
形容詞だったら強調の意味だったり、
その使い方、日本人ならなんとなくわかる気がする。
それだけでなく、繰り返すことで、やさしい響きになる。
そして、この国の人がよく使う言葉。
Tidak apa apa.(ティダ アパ アパ)
ありがとうと言われたら→Tidak apa apa.
ごめんなさいと言われたら→Tidak apa apa.
の他にも、
琉球語で「な〜くるないさ〜」、
英語で「It doesn't matter」、
カリビアンイングリッシュ「No problem, Mon」
的なニュアンスがある。
典型O型の私が大好きな言葉に、更なるバリエーションが増えた!
参考:こちらで値段の横に++のマークがあれば、
税金とサービス料が加算されるという意味。
でも、これは、日本食レストランのロゴ。全然関係ない。
最近の事例。
kira-kiraな国ゆえ、日本と同じように物事が運ぶことはまずない。
アメリカ生活でも経験したことだが、(時間のが概念がちがうのかもしれない)
この国では、それに、価値観の違いについての寛容さがないとやっていけない。
朝フロントから電話。
「ご機嫌いかがですか?お邪魔してすみません。今よろしいですか?〜〜〜〜」
長い挨拶に不吉な予感・・・。
「今から火災警報機の交換に伺います。」
は?いきなり?事前連絡なかったけど?
「エンジニアが、お宅のは壊れていると言ってます。」
いつエンジニアがチェックしたの?
「ん〜、少し前。」
少し前って・・・
えっ、三ヶ月前に火災警報機のチェックしてた、あの時のこと?
「多分。」
あの時は無事終了したって、言ってたよね?
「検査は終了しました。今日は警報機の交換です。」
ってことは、ずっと壊れてたってこと?
「・・・。」ぶちっ。
突然電話は切れて、2分後エンジニアがやってきた。
「おはようございます。お邪魔します。すみません。〜〜〜〜」
挨拶は良いから、なんで今まで壊れてたこと黙ってたの?
「#%&$@%$=〜〜〜〜」
突然インドネシア語になり、さっぱりわからない。
と、
「交換してもよろしいですか?」
お〜い。。。
はぁ、もう、どうぞ、ご自由に。
「Terima kasih, nyonya.」
その笑顔に、最後は tidak apa apa! になってしまうのだ。
にほんブログ村
by melissan
| 2012-01-21 14:23
| ジャカルタ生活